Курсы хорошего тона

Крокодильские курсы хорошего тона

О чуткости

(Пример положительный)

Принято поздравлять друзей и знакомых с наступающим праздником. Это хорошая, свидетельствующая о чуткости традиция, не чурайтесь ее.
И уж совсем хорошо и трогательно, когда администрация предприятия обращается с поздравлением к ветеранам труда. Значит, ценят. Не забыли, значит.

А дирекция завода пластмасс г. Копейска Челябинской области отпечатала, например, такие поздравления типографским способом. Что ж, метод положителен и прогрессивен, учитывая всесоюзный дефицит машинисток.

Тут, правда, не обошлось без мелких погрешностей. К примеру, в поздравлении А. А. Симоновой, отдавшей заводу сорок лет жизни, перепутали адрес: послали на улицу Юннатов, а уж седьмой год живет Александра Александровна по улице 4-й пятилетки. Далее: о первой, задушевной строке послания: «Уважаемый(ая) …….. забыли вычеркнуть ненужное окончание и вписать пусть не имя-отчество, хотя б фамилию. И еще: пригласили пенсионерку на торжественное собрание, а дату собрания указать постеснялись. Как укажешь, если открытка была послана 5 ноября, а собрание состоялось четвертого? Вот такие досадные шероховатости покоробили А. А. Симонову.

Впрочем, реагировать можно по-разному. Такое же приглашение ветерану войны и труда И. Д. Неклеенову пришло еще позже, И ноября, а он и не подумал возмутиться.
Возможно, потому, что скончался еще в марте месяце.

Так вот, если не принимать во внимание подобные мелочи, деятельность администрации завода достойна всяческой поддержки и подражания.

О бестактности

(Пример отрицательный)

Рекламное место

Да, очень бестактно поступили рабочие зерносовхоза «Ульяновский» Уральской области, прислав в редакцию образцы вилок, которыми они вынуждены пользоваться в совхозной столовой.

фото вилок из столовойВедь золотое правило этикета гласит: если в сервировке стола имеются упущения, не подавайте вида, что заметили их. Зачем конфузить хозяев!

Дежурный преподаватель
С. СПАССКИЙ

Кошачье свойство

Хоть он и не имел в родстве котов.
Но, как и прочие головотяпы,
Слетая вверх тормашками с постов,
Вывертывался, падая на лапы.

Из учрежденских слухов

Не иначе, под шефом
Колеблется кресло —
К подчиненным вниманье
У шефа воскресло.

Дипломатический чих

— Почему Сако чихает часто!
— Из почтенья:
Насморк у начальства.

Перевод с армянского
Бориса ГАЙКОВИЧА

Статья из журнала Крокодил (1981 год, выпуск 1)

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
журнал Крокодил
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: