Открою дверь, и прямо вот
Передо мною — дверь соседа.
Их путает соседский кот —
Орет под нашей в час обеда.
С соседом мы не завели
Знакомства.
Спросишь поневоле:
«Он Беркели иль Какали!»
По телефону звякнуть, что ли!
Когда становится темно.
Гляжу во двор, и там знакомо
Горит соседское окно.
Хозяин, вероятно, дома.
Сыграть бы в шахматы могли…
Но, может, это не в почете
У Беркели иль Какали!
Не звякнуть ли в конечном счете!
В селе такой обычай был
(А в городе он стал не нужен):
Сосед соседу приносил
То, что готовилось на ужин.
И мы бы тоже отнесли
Шурпу по древнему закону
В дом Беркели иль Какали…
Не звякнуть ли по телефону!
Дверь в дверь живем три года мы,
В дверях — снисходим до поклона.
Соседка рис берет взаймы
У нас посредством телефона.
Мы дальше в дружбе не пошли,
А после вовсе стало туго:
Нам с Беркели иль Какали
«Назвякал» кто-то друг на друга!
Наверно, мы с соседом зря
Оттягиваем время встречи
(Ведь даже Космос и Земля
Ведут по телефону речи!).
Но как, узнать бы, нарекли
Его когда-то папа-мама!
Он Беркели иль Какали!
Не звякнуть ли
Сейчас вот
Прямо!..
Октем ЭМИНОВ
Перевел с туркменского О.ДМИТРИЕВ